こんばんは。

房って知ってますか?んよお前よきっとさてね雰囲気を変えてみません。

さて地は茫漠として何もない状態になったというのが正しい訳です。

4番目に来ました。

さっきの豆腐は豆腐です。

豆腐は暴風という三つの言葉はこれはさっき言った家に必ず神の裁きの結果を表現する言葉として使われます。

じゃあちょっと近藤さん三つの言葉の対比をを見せてください。

ますか今前に三つの薬の対比をお出しします。

まあ日本語の役者が本当に苦労したとのよくわかります。

口語訳では豆腐は僕は形なくだから何虚しくと訳してます。

それから新改訳の改訂版では家は何茫漠として何もなかったと訳しています。

新共同訳はまとめて何て訳してる家は混沌であってた訳してます。

これは日本語としてはどうでしょうか混沌であるというような表現します。

でしょうかこれは日本語のニュアンスとしては若干問<br />